Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

चन्द्रावली च ललिता द्वे सख्यौ सुप्रिये सदा । मालावतीमुखाष्टानां चन्द्रावल्यधिपास्मृता ॥ ८ ॥

candrāvalī ca lalitā dve sakhyau supriye sadā | mālāvatīmukhāṣṭānāṃ candrāvalyadhipāsmṛtā || 8 ||

钱陀罗婆梨(Candrāvalī)与拉利塔(Lalitā)是两位恒常最受爱敬的娑姬(sakhī)。在以玛拉瓦蒂(Mālāvatī)为首的八位之中,钱陀罗婆梨被忆念为领袖。

चन्द्रावलीCandrāvalī
चन्द्रावली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रावली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ललिताLalitā
ललिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootललिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
सख्यौ(two) friends
सख्यौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन
सुप्रियेvery dear
सुप्रिये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन; विशेषणम् (qualifier of सख्यौ)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
मालावतीमुखाष्टानाम्of the group of eight headed by Mālāvatī
मालावतीमुखाष्टानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमालावती + मुख + अष्टन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (मालावतीमुखाः येषां ते / ‘मालावतीमुख’ समूहस्य) + ‘अष्ट’ (eight)
चन्द्रावली-अधिपाCandrāvalī (as) the leader
चन्द्रावली-अधिपा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रावली + अधिप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (चन्द्रावल्याः अधिपा)
स्मृताis remembered/said
स्मृता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः (is said/remembered)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

C
Candrāvalī
L
Lalitā
M
Mālāvatī

FAQs

It preserves the traditional hierarchy of Kṛṣṇa’s intimate attendants, showing that bhakti is also expressed through ordered, faithful service within the Lord’s divine community.

By naming the sakhīs and identifying leadership among them, the verse emphasizes personal, relational devotion—bhakti as loving participation and service in the Lord’s līlā with recognized roles and responsibilities.

This is primarily an anukrama-style (systematic listing) passage—useful for textual organization and traditional memorization—rather than a direct teaching of a Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.