Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 143

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

विध्नदुःस्वप्रशमनी सर्वाभीष्टप्रदायिनी । शुचिः स्वेन युतस्त्वाद्यो रसावह्निसमन्वितः ॥ १४३ ॥

vidhnaduḥsvapraśamanī sarvābhīṣṭapradāyinī | śuciḥ svena yutastvādyo rasāvahnisamanvitaḥ || 143 ||

她能息灭障碍与恶梦,并赐予一切所愿。她清净无垢,具足自性之力;本初而常在,并与“味(rasa)”、风(vāyu)与火(agni)相应合一。

विघ्न-दुःस्वप्न-शमनीremover of obstacles and bad dreams
विघ्न-दुःस्वप्न-शमनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविघ्न + दुःस्वप्न + शमनी (प्रातिपदिक)
Formसमासः बहु-तत्पुरुष (विघ्नानां दुःस्वप्नानां च शमनी), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्व-अभीष्ट-प्रदायिनीgiver of all desired (boons)
सर्व-अभीष्ट-प्रदायिनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अभीष्ट + प्रदायिनी (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (सर्वाणि अभीष्टानि प्रददाति इति), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स्वेनwith one’s own (self)
स्वेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन
युतःjoined/associated
युतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक; √युज्-क्त)
Formकृदन्तः क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
आद्यःthe first / primordial
आद्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रस-अवह्नि-समन्वितःendowed with rasa and avahni
रस-अवह्नि-समन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरस + अवह्नि + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formसमासः बहु-तत्पुरुषः (रसैः अवह्निभिः च समन्वितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Narada (as part of a technical/Vedanga-style description within the dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It presents a protective, auspicious power that removes impediments (vighna) and inauspicious dream-signs, while also granting desired outcomes—linking purity with effective spiritual/ritual accomplishment.

By emphasizing purity and the bestowal of desired aims through a sacred, auspicious power, it supports the bhakti framework where divine grace removes obstacles and fulfills righteous intentions when approached with śauca (purity).

It reflects a technical, mantra-ritual worldview: auspicious results arise from śauca (purity) and correctly understood subtle principles, including elemental associations (rasa–vāyu–agni) often used in ritual and mantra applications.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App