अंगानि कल्पयित्वा च ध्यायेत्पीताम्बरां ततः । स्वर्णासनस्थां हेमाभां स्तंभिनीमिंदुशेखराम् ॥ ८७ ॥
aṃgāni kalpayitvā ca dhyāyetpītāmbarāṃ tataḥ | svarṇāsanasthāṃ hemābhāṃ staṃbhinīmiṃduśekharām || 87 ||
先于心中安置诸支分与其位次,然后当观想黄衣女神——端坐金座,光辉如金,为令众动止息之力(Stambhinī),并以月轮为顶髻之冠。
Narada (instructional narration within a technical/ritual-vidhi context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches a precise upāsanā method: mentally constructing the deity’s form (aṅga-kalpanā) and then fixing the mind in dhyāna on a specific śakti-form—showing that inner visualization is a core limb of ritual and mantra practice.
Bhakti here takes the form of focused contemplative devotion: the devotee lovingly holds the deity’s attributes—yellow garments, golden radiance, golden throne, moon-crest—so the mind becomes one-pointed and receptive to divine grace and power.
It reflects the technical discipline of ritual procedure—dhyāna as a preparatory limb of mantra-sādhana—where correct mental ‘construction’ (kalpanā) and iconographic precision support effective practice.