Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa
Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā
वेदादिर्गिरिजा पद्मा मन्यथो हृदयं भृगुः । भगवति माहेश्वरी ङेन्तेऽन्नपूर्णे दहनांगना ॥ ६४ ॥
vedādirgirijā padmā manyatho hṛdayaṃ bhṛguḥ | bhagavati māheśvarī ṅente'nnapūrṇe dahanāṃganā || 64 ||
吠陀为她之本始;吉利迦(Girijā)与莲华女神帕德玛(Padmā)为她之形相;婆利古(Bṛghu)被视为她的心。噢,至上女神(Bhagavatī)、大自在女(Mahēśvarī)——噢,安那普尔那(Annapūrṇā),火神阿耆尼(Agni)所钟爱的配偶——愿你恒常临在于我们的言辞与仪轨之中。
Narada (within a didactic-stotra segment addressed to the Goddess; dialogue frame traditionally with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It identifies the Goddess as Veda-rooted (veda-ādi) and as the inner essence of sacred knowledge and ritual nourishment (Annapūrṇā), presenting her as the presiding Śakti behind mantra, learning, and sustenance.
Bhakti is expressed through direct praise and remembrance of the Divine Mother as Mahēśvarī/Annapūrṇā, emphasizing surrender to her presence as the power that makes worship, speech, and offerings fruitful.
The verse implies the Vedāṅga principle that correct sacred speech and ritual efficacy depend on a presiding devatā-śakti; it supports mantra-usage in rites where Annapūrṇā is invoked for completeness of offerings and successful performance.