Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara
ज्ञानिनां प्रवरः श्रीमान् पुमानोंकारमुच्चरन् । कमंडलुधरो जातस्तपस्वी नाभितो हरेः ॥ २१ ॥
jñānināṃ pravaraḥ śrīmān pumānoṃkāramuccaran | kamaṃḍaludharo jātastapasvī nābhito hareḥ || 21 ||
那位光辉之人,智者中最胜者,口诵“唵(Oṃ)”之音,化为持水罐(kamaṇḍalu)的苦行者,自哈利(毗湿奴)之脐中出生。
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It links the highest wisdom with Oṃ (praṇava) and portrays an archetypal ascetic arising from Hari’s navel—teaching that disciplined tapas and mantra-centered awareness originate in, and are sustained by, Viṣṇu as the supreme foundation.
By naming Hari as the source and placing Oṃ on the lips of the foremost knower, the verse frames devotion as reverent alignment with Viṣṇu through sacred utterance and a life of restraint—bhakti expressed as mantra and tapas.
The verse highlights mantra-prayoga centered on praṇava (Oṃ) and disciplined recitation (uccāraṇa), a key practical element connected with Śikṣā (proper phonetic utterance) and the broader Vedic culture of ascetic observance.