The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
बालानुयीयी बलवान् श्रीदामप्रिय आत्मवान् । गोपीगृहांगणरतिर्भद्रः सुश्लोकमंगलः ॥ ४८ ॥
bālānuyīyī balavān śrīdāmapriya ātmavān | gopīgṛhāṃgaṇaratirbhadraḥ suślokamaṃgalaḥ || 48 ||
祂随孩童而行,具大力;为室利达摩所爱;自持自守。祂喜乐于牧女家宅庭院之中——吉祥者,以善美赞颂而赐福者。
Narada (in discourse to the Sanatkumara brothers, within the Narada Purana dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: hasya
It highlights the auspicious power of remembering and praising the Lord’s Vraja-līlā—His childlike play, companionship, and intimacy with devotees—showing that such remembrance itself becomes maṅgala (a blessing).
Bhakti is shown as affectionate, personal relationship: the Lord is “dear to Śrīdāma,” mingles with children, and delights in the gopīs’ courtyards—teaching that loving closeness and heartfelt praise are central to devotion.
The verse points to the devotional use of well-formed sacred speech—suśloka (good verse/praise)—which aligns with Vyākaraṇa and Chandas in practice: correct, meaningful composition and recitation used as maṅgala (auspicious invocation).