The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
देवकीनंदनः शौरिर्वासुदेवो बलानुजः । गदाग्रजः कंसमोहः कंससेवकमोहनः ॥ ३७ ॥
devakīnaṃdanaḥ śaurirvāsudevo balānujaḥ | gadāgrajaḥ kaṃsamohaḥ kaṃsasevakamohanaḥ || 37 ||
祂是提婆姬之喜悦,出自舒罗族的英勇圣裔;是婆苏提婆;是巴拉(巴拉罗摩)之弟;是伽达(伽达达罗)之兄。祂迷惑甘萨,也令甘萨的仆从同样迷乱。
Narada (teaching in a Sanatkumara-led dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It concentrates devotion through precise divine names of Krishna—linking his earthly līlā (Devakī’s son who overcame Kaṃsa) with his cosmic identity as Vāsudeva—so that remembrance and recitation become a direct means of purification and God-realization.
Bhakti here is practiced as nāma-smaraṇa: contemplating Krishna’s attributes and deeds (heroic Śauri, Vāsudeva, the confounder of Kaṃsa and his followers) stabilizes faith, removes fear, and turns the mind toward the Lord’s protective grace.
The verse models disciplined stotra/nāma usage—an applied practice supported by Śikṣā (correct phonetic recitation) and Vyākaraṇa (accurate word-forms), showing how technical precision strengthens the efficacy of devotional recitation.