The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
नित्यरामा चात्मरामा कृष्णरामा रमेश्वरी । एकानैकजगद्व्याप्ता विश्वलीलाप्रकाशिनी ॥ १८९ ॥
nityarāmā cātmarāmā kṛṣṇarāmā rameśvarī | ekānaikajagadvyāptā viśvalīlāprakāśinī || 189 ||
她是常乐者尼提亚罗摩(Nityarāmā),亦是自性安乐者阿特玛罗摩(Ātmarāmā);她是奎师那之喜乐——克里希那罗摩(Kṛṣṇarāmā),也是吉祥女神室利之主母——拉梅什瓦丽(Rameśvarī)。虽为一体,却遍满诸世界,并照耀整个宇宙的神圣戏游(līlā)。
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It praises the Divine Goddess as simultaneously one reality and the power pervading all worlds, revealing the universe as līlā—an outlook that supports devotion and non-dual insight together.
By naming her as Kṛṣṇa’s joy and Śrī’s sovereign, it frames devotion as loving remembrance of the divine presence that pervades everything, making worship and daily life part of the same sacred play.
The verse uses precise theological epithets (nāma-stuti) and the eka–aneka principle—useful for mantra-interpretation and devotional recitation traditions, though it does not teach a specific ritual procedure in this line.