The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
मुरारिर्मदनेशोऽपि धरित्रीदुःखनाशनः । वैनतेयी स्वर्गगामी अदित्य कुंडलप्रदः ॥ १०३ ॥
murārirmadaneśo'pi dharitrīduḥkhanāśanaḥ | vainateyī svargagāmī aditya kuṃḍalapradaḥ || 103 ||
祂是穆拉里——穆拉之敌;亦是欲神之主。祂消除大地的忧苦。祂为毗那提之子(迦楼罗),载奉献者升天;又为阿底提耶,赐予光辉耳环(kuṇḍala)者。
Sanatkumara (teaching Narada in a dialogue on names/epithets and their fruits)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse strings together potent epithets of Viṣṇu, implying that remembering and reciting these names invokes his roles as destroyer of suffering, controller of desire, and bestower of auspicious divine radiance and protection.
By presenting Viṣṇu through many names—Murāri, Madaneśa, Dhāritrī-duḥkha-nāśana—it teaches bhakti as affectionate remembrance (smaraṇa) and praise (kīrtana), trusting the Lord’s power to remove worldly distress and uplift the devotee.
It reflects a Vyākaraṇa/Nirukta-style approach: breaking divine names into meaningful compounds (e.g., duḥkha-nāśana, svarga-gāmī) to preserve precise sense and to link correct recitation of names with intended devotional and ritual outcomes.