Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
ब्रह्माद्यलभ्यं देवेश दीयतां यदि रोचते । अथेशो विष्णुमालोक्य गृहीत्वा तत्करं करे ॥ ९६ ॥
brahmādyalabhyaṃ deveśa dīyatāṃ yadi rocate | atheśo viṣṇumālokya gṛhītvā tatkaraṃ kare || 96 ||
“诸天之主啊,若蒙垂允,请赐那连梵天等也难以企及之物。”于是主宰望向毗湿奴,将他的手握在自己手中。
Narrator (Suta/Narada-Purana narrative voice; dialogue context refers to Devēśa and Viṣṇu)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that the highest attainments—beyond even Brahmā’s reach—are ultimately granted by divine grace, not merely by status or power; the Lord’s act of taking Viṣṇu’s hand signals sanction, protection, and purposeful divine action.
The request is framed as humble petition (“if it pleases you”), highlighting dependence on the Lord’s will; bhakti culminates in receiving what is otherwise ‘unattainable,’ through relationship and grace rather than self-assertion.
No specific Vedāṅga technique (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Jyotiṣa, Kalpa) is taught in this single verse; it functions more as narrative theology about adhikāra (spiritual eligibility) and prasāda (grace).