Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
अनंतकल्पमीशानः स्थास्यति प्रीतमानसः । त्वया कृतमिदं वेश्म विस्तृतं सुप्रतिष्टितम् ॥ ९३ ॥
anaṃtakalpamīśānaḥ sthāsyati prītamānasaḥ | tvayā kṛtamidaṃ veśma vistṛtaṃ supratiṣṭitam || 93 ||
主怀欢悦之心,将于此处安住无尽诸劫。汝所建此居所,宽广宏阔,根基坚固。
Sanatkumara (addressing Narada in instruction/praise context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that a properly established sacred dwelling (veśma) becomes a lasting seat of divine presence; the Lord remains there for “endless kalpas,” indicating enduring spiritual merit (puṇya) and sanctity from such dharmic construction.
Bhakti is expressed through service (seva): creating and maintaining a worthy abode for the Lord. The verse frames devotional action as pleasing to Īśāna, who responds by abiding there with delight.
It implies ritual-practical competence connected with pratiṣṭhā (proper establishment) and correct procedure—skills aligned with Vedanga-style applied knowledge used to ensure a shrine is “supratiṣṭhita” (securely and ritually well-founded).