Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

सनत्कुमार उवाच । कार्तवीर्यस्य कवचं कथितं ते मुनीश्वर । मोहविध्वंसनं जैत्रं मारुतेः कवचं श्रृणु ॥ १ ॥

sanatkumāra uvāca | kārtavīryasya kavacaṃ kathitaṃ te munīśvara | mohavidhvaṃsanaṃ jaitraṃ māruteḥ kavacaṃ śrṛṇu || 1 ||

善达库玛罗说道:大圣仙啊,我已向你宣说迦尔塔维里耶的护身甲咒。如今请聆听摩鲁提(哈奴曼)的护身甲咒——得胜无碍,能摧破迷妄。

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
कार्तवीर्यस्यof Kārtavīrya
कार्तवीर्यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
कवचम्armor; protective hymn
कवचम्:
कर्म (Karma/Object; ‘told’)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
कथितम्has been told
कथितम्:
क्रियाविशेष-भाव (Predicative participle)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + त (क्त/कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/Dative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular) (enclitic form)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
मोहविध्वंसनम्destroying delusion
मोहविध्वंसनम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootमोह + विध्वंसन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘delusion’ + ‘destroying’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) कवचम्
जैत्रम्victorious; granting victory
जैत्रम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootजैत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) कवचम्
मारुतेःof Māruti (Hanumān)
मारुतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमारुति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
कवचम्armor; protective hymn
कवचम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)

Sanatkumara

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

S
Sanatkumara
K
Kartavirya
M
Maruti
H
Hanuman

FAQs

It introduces Hanumān’s kavaca as a victory-bestowing spiritual protection that specifically removes moha (delusion), indicating that true protection is both outer safety and inner clarity.

By directing the listener to hear Māruti’s kavaca, the verse frames devotion as śravaṇa (listening) and reliance on a devoted divine servant (Hanumān), whose power supports steadfast faith and conquers confusion.

It reflects the applied tradition of mantra-kavaca recitation—structured sacred utterance (connected to Śikṣā/phonetics and ritual practice) where correct hearing and transmission are emphasized.