Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

सुदिने शुभनक्षत्रे सुदेशे शल्यवर्जिते । वश्याकर्षणविद्वेषद्रावणोच्चाटनादिकम् ॥ ३९ ॥

sudine śubhanakṣatre sudeśe śalyavarjite | vaśyākarṣaṇavidveṣadrāvaṇoccāṭanādikam || 39 ||

于吉日、值善宿(nakṣatra)之时,在清净无障、适宜之处,应行诸法:如令其归伏(vaśya)、摄引招来(ākṛṣaṇa)、起怨结仇(vidveṣa)、驱散遣走(drāvaṇa)、拔除逐出(uccāṭana)等诸类仪轨。

सुदिनेon an auspicious day
सुदिने:
कालाधिकरण (Kālādhikaraṇa/Temporal locative)
TypeNoun
Rootसुदिन (प्रातिपदिक: सु + दिन)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
शुभनक्षत्रेunder an auspicious constellation
शुभनक्षत्रे:
कालाधिकरण (Kālādhikaraṇa/Temporal locative)
TypeNoun
Rootशुभनक्षत्र (प्रातिपदिक: शुभ + नक्षत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
सुदेशेin a good place/region
सुदेशे:
देशाधिकरण (Deśādhikaraṇa/Spatial locative)
TypeNoun
Rootसुदेश (प्रातिपदिक: सु + देश)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
शल्यवर्जितेfree from thorns/obstacles
शल्यवर्जिते:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशल्यवर्जित (प्रातिपदिक: शल्य + वर्जित)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular; past participle (क्त) ‘devoid of thorns/impediments’
वश्यsubjugation
वश्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Member)
TypeNoun
Rootवश्य (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (compound member); ‘subjugation’
आकर्षणattraction
आकर्षण:
सम्बन्ध (Sambandha/Member)
TypeNoun
Rootआकर्षण (प्रातिपदिक; from आ + कृष्)
Formप्रातिपदिक (compound member); ‘attraction’
विद्वेषcausing enmity
विद्वेष:
सम्बन्ध (Sambandha/Member)
TypeNoun
Rootविद्वेष (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (compound member); ‘enmity/discord’
द्रावणdriving away
द्रावण:
सम्बन्ध (Sambandha/Member)
TypeNoun
Rootद्रावण (प्रातिपदिक; from द्रु/द्रावय)
Formप्रातिपदिक (compound member); ‘driving away’
उच्चाटनexpulsion/uprooting
उच्चाटन:
सम्बन्ध (Sambandha/Member)
TypeNoun
Rootउच्चाटन (प्रातिपदिक; from उच्चाटय)
Formप्रातिपदिक (compound member); ‘uprooting/expulsion’
आदिकम्etcetera (and similar rites)
आदिकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; nominative/accusative singular; ‘and the like’

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It emphasizes that ritual efficacy depends on dharmic alignment—proper time (day/nakṣatra) and proper place (free of defects)—showing the Purana’s Vedāṅga-oriented concern for correct conditions (muhūrta, deśa-śuddhi) in applied rites.

Indirectly: by contrasting technical, result-oriented rites with the Purana’s broader framework where higher aims are purified intention and dharma. Even when describing such practices, the text signals that discipline, purity, and right conditions must govern actions—principles that also support steady Vishnu-bhakti.

Jyotiṣa (Vedic astrology) and ritual protocol: selecting an auspicious day and nakṣatra, and choosing a suitable, unobstructed location (deśa-śuddhi/śalya-varjana) before performing specific mantra-prayogas.