Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

निर्विषीकरणे ध्यायेद्विष्णुं गरुडवाहनम् । अशोकफलके तार्क्ष्यमालिख्याशोकसंहतौ ॥ ५९ ॥

nirviṣīkaraṇe dhyāyedviṣṇuṃ garuḍavāhanam | aśokaphalake tārkṣyamālikhyāśokasaṃhatau || 59 ||

为解除毒害,当观想乘迦楼罗之主毗湿奴(Viṣṇu);并于阿输迦木板上绘塔尔克夏(Tārkṣya,即迦楼罗),再以阿输迦花叶之簇或花鬘系缚之。

निर्विषीकरणेin (the rite of) neutralizing poison
निर्विषीकरणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-Context)
TypeNoun
Rootनिर्विषीकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘निर्विषीकरणकर्मणि/प्रयोगे’
ध्यायेत्should meditate on
ध्यायेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
गरुडवाहनम्whose mount is Garuḍa
गरुडवाहनम्:
विशेषण (Adjective to object)
TypeAdjective
Rootगरुड+वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘गरुडः वाहनं यस्य’ (having Garuḍa as vehicle); विष्णुम् इति विशेषणम्
अशोकफलकेon an aśoka-wood tablet
अशोकफलके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootअशोक+फलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘अशोकस्य फलकम्’ (board/tablet of aśoka-wood)
तार्क्ष्यम्Tārkṣya (Garuḍa)
तार्क्ष्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गरुडनाम
आलिख्यhaving drawn
आलिख्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootआ+लिख् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund); ‘having drawn/inscribed’
अशोकसंहतौin an aśoka-grove/cluster
अशोकसंहतौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootअशोक+संहति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘अशोकानां संहति’ (a cluster/grove of aśoka trees)

Sanatkumara (in dialogue responding to Narada’s inquiries on technical/ritual applications)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
G
Garuda
T
Tarkshya

FAQs

It presents Viṣṇu—specifically as Garuḍavāhana—as the divine antidote to विष (poison), showing that inner dhyāna and sacred symbolism together function as protective dharma in times of danger.

Bhakti appears here as focused remembrance (dhyāna) of Viṣṇu; the devotee turns to the Lord’s protective form (with Garuḍa) rather than relying only on material measures, integrating faith with disciplined practice.

A practical prayoga is taught: combining meditative invocation with a prescribed material support (drawing Garuḍa on an aśoka tablet and binding with aśoka), reflecting applied ritual procedure typical of technical sections.