Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

Mantraśodhana, Dīkṣā-krama, Guru-Pādukā, Ajapā-Haṃsa, and Ṣaṭcakra-Kuṇḍalinī Sādhana

त्रैलोक्यचैत न्यमयादिदेव श्रीनाथ विष्णो भवदाज्ञयैव । प्रातः समुत्थाय तव प्रियार्थं संसारयात्रां त्वनुवर्तयिष्ये ॥ ७४ ॥

trailokyacaita nyamayādideva śrīnātha viṣṇo bhavadājñayaiva | prātaḥ samutthāya tava priyārthaṃ saṃsārayātrāṃ tvanuvartayiṣye || 74 ||

噢本初之主,具足三界觉性之体——噢圣主室利那他·毗湿奴——唯凭汝之圣命,我将每日清晨早起,为汝所爱之事,继续随顺世间行旅之道。

त्रैलोक्य-चैतन्य-मयO one made of the consciousness of the three worlds
त्रैलोक्य-चैतन्य-मय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + चैतन्य (प्रातिपदिक) + मयट् → मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुष (त्रैलोक्यस्य चैतन्येन मयः = consisting of the consciousness of the three worlds)
आदि-देवO primeval deity
आदि-देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (आदिः देवः = primeval god)
श्री-नाथO Lord of Śrī
श्री-नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष (श्रियाः नाथः = lord of Śrī)
विष्णोO Viṣṇu
विष्णो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भवत्-आज्ञयाby your command
भवत्-आज्ञया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; तत्पुरुष (भवतः आज्ञया = by your command)
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रातःin the morning
प्रातः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: in the morning)
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्+उत्+स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (having risen)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (genitive: of you/your)
प्रिय-अर्थम्for (your) pleasure
प्रिय-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/प्रयोजन), एकवचन; तत्पुरुष (प्रियस्य अर्थम् = for (your) pleasure/sake)
संसार-यात्राम्the worldly course (of life)
संसार-यात्राम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (संसारे यात्रा = worldly course/journey)
त्वाyou
त्वा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन (accusative: you)
अनुवर्तयिष्येI shall follow/continue
अनुवर्तयिष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु+वृत् (धातु) → अनुवर्तय् (णिजन्त)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (I shall follow/continue)

Narada (addressing Vishnu as a vow/resolve within the dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
S
Sri (Lakshmi)

FAQs

It frames worldly life (saṃsāra-yātrā) as something to be consciously continued only under Viṣṇu’s command, transforming ordinary living into a devotional discipline rather than aimless bondage.

Bhakti is shown as willing obedience and daily alignment with what pleases Viṣṇu—rising early, acting for His priya (pleasure), and treating life’s duties as service to Śrīnātha.

It highlights niyama and ācāra (regulated daily conduct), especially prātaḥ-samutthāna (rising early) as a foundational sādhanā that supports ritual order, mantra practice, and disciplined devotional living.