The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
शप्त्वैवं ब्राह्मणी क्रुद्धा पुनः शापान्तरं ददौ । राक्षसत्वं ध्रुवं तेऽस्तु मत्पतिर्भक्षितो यतः ॥ ६५ ॥
śaptvaivaṃ brāhmaṇī kruddhā punaḥ śāpāntaraṃ dadau | rākṣasatvaṃ dhruvaṃ te'stu matpatirbhakṣito yataḥ || 65 ||
那位愤怒的婆罗门妇女在如此诅咒之后,又降下了另一个诅咒:“既然我的丈夫被吞食,愿你注定沦为罗刹(Rākṣasa)。”
Narrator (Sage Narada in dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
It highlights the inevitability of karmic consequence: grievous adharma—here, the devouring of a husband—invites a corresponding fall in nature, expressed as rākṣasa-bhāva (demonic state).
Indirectly, it contrasts bhakti-based purity and compassion with violent adharma; devotion to Vishnu is traditionally upheld as a purifier that restrains cruelty and protects one from degraded tendencies.
Not a Vedanga instruction verse; however, it reflects Dharmaśāstra-aligned ethics commonly discussed alongside Smṛti traditions rather than technical Vedangas like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.