Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

चकार मुण्डाञ्शबरान्यवनांल्लम्बमूर्द्धजान् । अन्धांश्च श्मश्रुलान्सर्वान्मुण्डान्वेदबहिष्कृतान् ॥ ३९ ॥

cakāra muṇḍāñśabarānyavanāṃllambamūrddhajān | andhāṃśca śmaśrulānsarvānmuṇḍānvedabahiṣkṛtān || 39 ||

他令舍婆罗与夜婆那剃尽其发,仅在头顶留长发;其余众人则被使为盲目、蓄须、剃发,并被逐出吠陀之法。

चकारmade
चकार:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मुण्डान्shaven-headed ones
मुण्डान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमुण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
शबरान्Śabaras (tribal people)
शबरान्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootशबर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
यवनान्Yavanas (foreigners)
यवनान्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootयवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
लम्ब-मूर्द्धजान्with long hair
लम्ब-मूर्द्धजान्:
विशेषण (Adjectival to preceding objects)
TypeAdjective
Rootलम्ब + मूर्द्धज (प्रातिपदिक; मूर्धन् + ज)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारयः—लम्बाः मूर्द्धजाः (केशाः) येषाम्
अन्धान्blind
अन्धान्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeAdjective
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
श्मश्रुलान्bearded
श्मश्रुलान्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootश्मश्रुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘श्मश्रु’ (दाढी) युक्त—‘bearded’
सर्वान्all
सर्वान्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
मुण्डान्shaven-headed ones
मुण्डान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमुण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; पुनरुक्तिः—विशेषण-समुच्चयार्थम्
वेद-बहिष्कृतान्excluded from the Veda
वेद-बहिष्कृतान्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootवेद + बहिष्कृत (प्रातिपदिक; बहिस् + √कृ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः—वेदात् बहिष्कृताः (वेदबहिर्भूताः)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

N
Narada
S
Sanatkumara
S
Shabara
Y
Yavana

FAQs

The verse emphasizes the Purāṇic theme that adherence to Veda-aligned dharma is a marker of spiritual and ritual eligibility; being “vedabahiṣkṛta” indicates exclusion from Vedic rites due to conduct or prescribed classification in the narrative.

Indirectly: it distinguishes Vedic ritual status from spiritual orientation, implying that dharma and right conduct support higher pursuits (including devotion), even when the passage itself focuses on Vedic exclusion rather than explicit Vishnu-bhakti.

It points to Dharmic application of Vedic authority—who is considered eligible for Vedic rites—an applied dimension often treated alongside Kalpa (ritual procedure) and dharma-norms, though no specific Vedāṅga technique is detailed in this single verse.