Dharmānukathana
Narration of Dharma
एकादश्यां भानुवारे द्वादश्यां पञ्चमीतिथौ । सोमसूर्योपरागे च मन्वादिषु युगादिषु ॥ ४५ ॥
ekādaśyāṃ bhānuvāre dvādaśyāṃ pañcamītithau | somasūryoparāge ca manvādiṣu yugādiṣu || 45 ||
当主日逢于一日斋(Ekādaśī);当十二日(Dvādaśī)与五日月相(Pañcamī tithi)相合;在月食与日食之际;以及诸摩奴劫(Manvantara)与诸劫(Yuga)之初——这些时刻尤为神圣,宜修持法行。
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: Ekādaśī (timing emphasis); Dvādaśī (timing emphasis)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights specific cosmic and calendrical junctions—Ekādaśī alignments, tithi combinations, eclipses, and epoch-beginnings—as especially potent times for dharmic practice, when merit (puṇya) is considered to multiply.
By emphasizing Ekādaśī and other sacred time-windows, the verse supports disciplined devotional observance (vrata), a practical framework often used for sustaining Viṣṇu-bhakti through fasting, japa, and worship at highly sanctified times.
It reflects Jyotiṣa/Vedāṅga time-reckoning—tithi (lunar day), vāra (weekday), grahaṇa (eclipse), and larger cycles like Manvantara and Yuga—used to determine auspicious timings for rites and vows.