Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds
मया तु तत्र तस्यापि पृष्टं कर्माखिलं नृप । कथितं चित्रगुत्पेन धर्मं सरसिसंभवम् ॥ ८५ ॥
mayā tu tatra tasyāpi pṛṣṭaṃ karmākhilaṃ nṛpa | kathitaṃ citragutpena dharmaṃ sarasisaṃbhavam || 85 ||
在那里,噢大王,我也向他询问了一切业行及其果报。随后,赤多罗笈多为我开示那源自莲华所生者——梵天(Brahmā)——的正法(Dharma)。
Narada (narrating to a king)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It frames dharma as a revealed, orderly principle (linked to Brahmā) and presents karma as fully knowable and accountable—encouraging ethical living with awareness of consequences.
Indirectly, it supports bhakti by grounding spiritual life in dharma: devotion becomes steady and fruitful when aligned with righteous conduct and clarity about karma.
The verse emphasizes systematic classification and explanation of actions (karma) and dharma—akin to the analytical spirit used in Dharmaśāstra and related disciplines, though no single Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is explicitly cited.