Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision
ततः स श्रृङ्गेऽप्रतिमे हिमवन्मेरुसन्निभे । संश्लिष्टे श्वेतपीते च रुक्मरूप्यमये शुभे ॥ १८ ॥
tataḥ sa śrṛṅge'pratime himavanmerusannibhe | saṃśliṣṭe śvetapīte ca rukmarūpyamaye śubhe || 18 ||
随后他抵达一处无比的山巅,宛如雪山(Himavat)与须弥(Meru)一般——吉祥、紧密相合,呈白与金黄之色,仿佛由黄金与白银铸成。
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers, contextually within Moksha-dharma discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It portrays an exalted, auspicious summit—Meru-like and Himavat-like—signaling entry into a purified, sacred space where the mind naturally turns toward higher realization (mokṣa-oriented contemplation).
Though not directly prescribing a bhakti practice, the verse uses sacred geography and divine beauty (gold-silver radiance) to evoke reverence—an affective mood that supports devotion and inward absorption.
No specific Vedāṅga technique is taught in this line; it is primarily a Purāṇic descriptive passage (puranic cosmography) used to frame a mokṣa-dharma narrative.