Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha
कंपितः सहसा तेन पवमानेन वायुना । विष्णोर्निःश्वासवातोऽयं यदा वेगसमीरितः ॥ ३४ ॥
kaṃpitaḥ sahasā tena pavamānena vāyunā | viṣṇorniḥśvāsavāto'yaṃ yadā vegasamīritaḥ || 34 ||
他忽然被那净化之风所震动——此风确是毗湿奴呼出之气所成——当它以猛烈之势疾速奔涌之时。
Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-dharma narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
It frames cosmic motion as arising from Viṣṇu’s own breath-power, guiding the reader to see all forces in the universe as dependent on the Supreme and thus worthy of contemplative surrender.
By attributing even mighty winds to Viṣṇu’s exhalation, the verse supports bhakti as God-centered vision: the devotee learns to recognize divine presence behind natural power and to take refuge in Viṣṇu.
A linguistic point relevant to Vyākaraṇa is the compound usage (e.g., niḥśvāsa-vāta, vega-samīrita), showing how Sanskrit compounds compress philosophical meaning—identifying the wind’s source (Viṣṇu) and its mode (impelled by force).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Narada Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.