Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules
दुर्भिक्षं मरणं रोगं करोति क्षितिजस्तदा । त्रिषूत्तरासु रोहिण्यां नैरृते श्रवणे मृगे ॥ ३६ ॥
durbhikṣaṃ maraṇaṃ rogaṃ karoti kṣitijastadā | triṣūttarāsu rohiṇyāṃ nairṛte śravaṇe mṛge || 36 ||
当火星(地母之子)落在三“北宿”——北室女(Uttarā‑Phālgunī)、北阿沙达(Uttarāṣāḍhā)、北婆陀罗(Uttarā‑Bhādrapadā)——以及罗希尼(Rohiṇī),又居于西南方位(Nairṛta),并在月宿舍罗瓦那(Śravaṇa)与摩伽尸罗(Mṛgaśīrṣa)之时,便会招致饥荒、死亡与疾病。
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
It frames cosmic order (ṛta) as readable through Jyotiṣa: disruptive Mars placements are presented as collective warnings, prompting rulers and householders to respond with dharmic conduct, charity, and protective rites rather than fatalism.
While the verse is technical (Jyotiṣa), its implied remedy in a Mokṣa-Dharma setting is to take refuge in steady worship and sattvic living during inauspicious periods—using devotion as the stabilizing response to fear, disease, and scarcity.
Jyotiṣa Vedāṅga: it lists specific nakṣatra and directional placements of Mars and associates them with predicted outcomes, illustrating how planetary-nakṣatra correlations were used for calendrical, civic, and ritual decision-making.