Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

रविशुक्रारराह्वर्केन्दुविदीज्या दिगीश्वराः । क्षीणेंद्वर्काररविजाः पापा पापयुतो बुधः ॥ १७ ॥

raviśukrārarāhvarkenduvidījyā digīśvarāḥ | kṣīṇeṃdvarkāraravijāḥ pāpā pāpayuto budhaḥ || 17 ||

太阳、金星、火星、罗睺、月亮、水星、木星以及诸方位之主,当知皆为主宰之神祇。月亏之时,若太阳、火星与土星牵连,则为不祥;水星若与凶曜同会,亦成不祥。

रवि-शुक्र-अर-राहु-अर्क-इन्दु-विदि-ईज्याःRavi, Shukra, Ara (Mars), Rahu, Arka (Sun), Indu (Moon), Vidi (Mercury), Ijya (Jupiter)
रवि-शुक्र-अर-राहु-अर्क-इन्दु-विदि-ईज्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरवि + शुक्र + अर(=मङ्गल) + राहु + अर्क + इन्दु + विदि(=बुध) + ईज्य(=बृहस्पति) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व (सूची-समास)
दिक्-ईश्वराःlords of the directions
दिक्-ईश्वराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिक् + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दिशाम् ईश्वराः)
क्षीण-इन्दु-अर्क-अर-रवि-जाःthose for whom the Moon, Sun, Mars and Ravi are weak/waning
क्षीण-इन्दु-अर्क-अर-रवि-जाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootक्षीण + इन्दु + अर्क + अर(=मङ्गल) + रवि + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहि (येषां क्षीणः इन्दुः, अर्कः, अरः, रविः—ते)
पापाःsinful/inauspicious
पापाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पाप-युतःassociated with sin
पाप-युतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप + युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया/सह-तत्पुरुष (पापेन युतः = endowed with sin)
बुधःMercury (Budha)
बुधः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

S
Surya (Ravi/Arka)
S
Shukra
M
Mangala (Ara)
R
Rahu
C
Chandra (Indu)
B
Budha
B
Brihaspati (Ijyā)
D
Dikpalas (Digishvaras)

FAQs

It frames Jyotiṣa as a dharmic diagnostic tool: planetary conditions (like a waning Moon or malefic associations) signal periods of greater karmic friction, prompting increased restraint, prayer, and corrective dharma rather than fatalism.

By identifying inauspicious configurations, the verse implicitly encourages turning to steady sādhana—especially remembrance and worship of the Lord—so that the mind remains anchored in bhakti even when external or temporal conditions are unfavorable.

Jyotiṣa (a Vedāṅga) is highlighted: the verse notes the waning Moon (kṣīṇendu) and the principle that Mercury (Budha) becomes functionally malefic when conjoined with a malefic (pāpa-yuta), a key rule used in electional and predictive astrology.