योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)
एवं भद्रा सनादीनां समास्थाय गुणैर्युतः । यमाख्यैर्नियमाख्यैश्च युञ्जीत नियतो यतिः ॥ १५ ॥
evaṃ bhadrā sanādīnāṃ samāsthāya guṇairyutaḥ | yamākhyairniyamākhyaiśca yuñjīta niyato yatiḥ || 15 ||
因此,那位自持的出家行者,既已稳固安住于由萨那迦等所传授的吉祥修持,并具足所需诸德,当以名为“制戒”(yama)与“行持”(niyama)之诸法,恭谨精进而修。
Sanatkumara (Sanaka and the other Kumaras as teachers in the Moksha-dharma dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that liberation-oriented practice begins with ethical and disciplined living: a renunciant must be grounded in virtues and then systematically cultivate yama (restraints) and niyama (observances) as the foundation of higher yoga and moksha.
While this verse is framed as yogic discipline, it supports bhakti by purifying conduct and mind; yama-niyama make the practitioner steady, truthful, and controlled—qualities that stabilize devotion and enable sustained remembrance and worship without distraction.
No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-based conduct training—yama and niyama—as an applied discipline that prepares one for mantra, worship, and contemplative practice.