Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Uttaraloka

Northern Higher World), Dharma–Adharma Viveka, and Adhyatma-Prashna (Prelude

तत्र ह्यपापकर्माणः शुचयोऽत्यंतनिर्मलाः । लोभमोहपरित्यक्ता मानवा निरुपद्रवाः ॥ ३ ॥

tatra hyapāpakarmāṇaḥ śucayo'tyaṃtanirmalāḥ | lobhamohaparityaktā mānavā nirupadravāḥ || 3 ||

在那里,确有众人其行无罪——清净而极其无垢——已舍贪欲与迷妄,安住无扰,不加害于人。

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-बोधक (indeed/for)
अपाप-कर्माणःof sinless deeds
अपाप-कर्माणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअपाप (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
शुचयःpure
शुचयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
अत्यन्त-निर्मलाःutterly spotless
अत्यन्त-निर्मलाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त (अव्यय/उपसर्गवत्) + निर्मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; अत्यन्त-शब्देन विशेषण-विशेष्यभावः (intensifier)
लोभ-मोह-परित्यक्ताःhaving abandoned greed and delusion
लोभ-मोह-परित्यक्ताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootलोभ (प्रातिपदिक) + मोह (प्रातिपदिक) + परि-त्यक्त (कृदन्त, त्यज्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle), त्यज् (धातु) + क्त; विशेषण; ‘लोभमोहौ परित्यक्तौ येषाम्’
मानवाःpeople
मानवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
निरुपद्रवाःfree from affliction
निरुपद्रवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootनिर्-उपद्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; निः-उपसर्गपूर्वक; विशेषण

Sanatkumara (in instruction to Narada within Moksha-dharma teaching)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It describes the liberated or spiritually refined state as marked by sinless conduct, inner purity, and freedom from mental afflictions—especially greed (lobha) and delusion (moha).

By emphasizing purification and the dropping of greed and delusion, it aligns with Bhakti’s inner transformation—devotion matures into sattva, humility, and harmlessness, removing the causes of suffering.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical self-discipline (sadachara) as a foundation for moksha-oriented practice.