Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā
ऊष्मतो म्लायते पर्णं त्वक्फलं पुष्पमेव च । म्लायते शीर्यते चापि स्पर्शस्तेनात्र विद्यते ॥ ६८ ॥
ūṣmato mlāyate parṇaṃ tvakphalaṃ puṣpameva ca | mlāyate śīryate cāpi sparśastenātra vidyate || 68 ||
因热而叶枯萎;树皮、果实与花亦复如是。它们凋谢乃至坠落——故此处所谓“触”(sparśa)当知为其因缘。
Sanatkumara (teaching Narada in a Moksha-dharma discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It points to impermanence in the material world and identifies external contact/conditions (sparśa) as a cause for change and decay, supporting detachment and the pursuit of moksha.
By highlighting how perishable objects wither through contact and conditions, it encourages turning the mind away from transient sensory reliance and toward steady devotion to the imperishable Lord.
No specific Vedanga is taught directly; the verse is primarily philosophical (moksha-dharma), using a natural example to support sense-restraint and discernment.