The Description of the Index (Anukramaṇikā) of the Padma Purāṇa
ब्रह्मोवाच । श्रृणु पुत्र प्रवक्ष्यामि पुराणं पद्मसंज्ञकम् । महत्पुण्यप्रदं नॄणां श्रृण्वतां पठतां मुदा ॥ १ ॥
brahmovāca | śrṛṇu putra pravakṣyāmi purāṇaṃ padmasaṃjñakam | mahatpuṇyapradaṃ nṝṇāṃ śrṛṇvatāṃ paṭhatāṃ mudā || 1 ||
梵天说道:孩子啊,且听我说;我将宣说名为《莲华(Padma)往世书》的普拉那。此经能赐予众人广大功德——凡欢喜聆听者与诵读者皆得其福。
Brahma
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It frames Purāṇa study as a meritorious sādhana: joyful listening (śravaṇa) and recitation (pāṭha) of the Padma Purāṇa are declared to generate great puṇya, establishing the authority and benefit of Purāṇic transmission.
By praising śravaṇa and pāṭha done “with joy,” it aligns with bhakti’s mood: devotional hearing and recitation are emphasized as accessible practices that purify and uplift the listener/reciter.
The verse highlights the discipline of correct recitation and study (pāṭha), which connects practically to Śikṣā (phonetics/recitation training) and Vyākaraṇa (clarity of words/meaning) as supportive tools for preserving and transmitting Purāṇic texts.