Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
उपातिष्ठत धर्मज्ञो भैक्षकाले स देवलम् । जनमेजय! तदनन्तर कुछ कालतक ऐसा हुआ कि देवल मुनिवर जैगीषव्यको हर समय नहीं देख पाते थे। धर्मके ज्ञाता बुद्धिमान् संन्न्यासी जैगीषव्य केवल भोजन या भिक्षा लेनेके समय देवलके पास आते थे
upātiṣṭhata dharmajño bhaikṣakāle sa devalam | janamejaya! tadanantaraṃ kiñcit kālaṃ tathābhavat yathā devalo munivar jaigīṣavyaṃ sarvadā na paśyati sma | dharmasya jñātā buddhimān saṃnyāsī jaigīṣavyaḥ kevalaṃ bhojane vā bhaikṣāgrahaṇakāle devalasya samīpam āgacchati sma |
毗湿摩波耶那说:阇那美阇耶啊,过了一段时日,提婆罗已不能时时见到阇耆湿婆耶。那位通晓法的智者、出离的沙门阇耆湿婆耶,只在取食或受乞食之时才来到提婆罗面前。
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights ascetic restraint: a dharma-knowing renunciant regulates even social contact, appearing only at the proper time for alms. Ethical life is shown as measured, purposeful, and governed by vows rather than convenience.
Vaiśaṃpāyana tells Janamejaya that, after some time, Devala no longer saw Jaigīṣavya constantly. Jaigīṣavya would come to Devala only when it was time to take food or receive alms, implying a change in availability due to ascetic discipline.