प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
स तदा तद् वच: श्रुत्वा धर्मराजस्य धीमतः । तान् निवर्तध्वमित्याह न न्यवर्तन्त चापि ते
sa tadā tad vacaḥ śrutvā dharmarājasya dhīmataḥ | tān nivartadhvam ity āha na nyavartanta cāpi te ||
当时他听见睿智的法王之言,便遵命对他们说道:“退回去。”然而他们仍不肯退。此段强调正义命令的伦理分量,也显出当它被拒绝时所呈现的道德失序。
वैशम्पायन उवाच
A command grounded in dharma carries ethical authority; refusing to desist after such counsel signals adharma and invites further conflict.
After hearing Dharmarāja’s words, the speaker reports that an order was given to the opposing party to withdraw, but they did not comply and continued their course.