Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

युद्धसंग्रहः

Kurukṣetra Campaign in Summary

तथा किलकिलाशब्दैर्भूधरो5भून्मनोहर: । कुछ लोग क्रीडा आदिमें आसक्त होकर दूसरे कार्योंकी ओर ध्यान नहीं देते थे

tathā kilakilāśabdair bhūdharo ’bhūn manoharaḥ |

毗湿摩波衍那说道:于是,伴随着“kilakilā”的欢呼与纵情喧闹的回声,那座山显得格外可爱。有人沉迷嬉戏,不顾他事;许多人为喜悦所醉;也有人跳跃奔腾,高声呼喊,发出欢腾的叫声——诸声回荡,使整座山都显得明媚而充满节庆之乐。

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
किलindeed, as is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
किलकिलाशब्दैःby the sounds of shouts/cries (kila-kilā)
किलकिलाशब्दैः:
Karana
TypeNoun
Rootकिलकिलाशब्द
FormMasculine, Instrumental, Plural
भूधरःthe mountain
भूधरः:
Karta
TypeNoun
Rootभूधर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्became, was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मनोहरःcharming, delightful
मनोहरः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनोहर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bhūdhara (mountain)

Educational Q&A

The verse primarily offers a vivid narrative image rather than a direct moral injunction: collective joy and play can become so absorbing that people neglect other duties. Implicitly, it points to the human tendency toward distraction in pleasure, a theme often balanced in the Mahābhārata by reminders of dharma and responsibility.

The scene describes a mountain area filled with festive noise—jubilant cries and loud commotion from people playing, jumping, shouting, and celebrating—making the mountain itself seem beautiful and enchanting due to the echoing sounds.