Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
नात: परं सुखं त्वन्यत् किंचित् स्याद् भरतर्षभ । बुद्धिमान श्रद्दधानश्व पराक्रान्तश्व॒ पाण्डव
nātaḥ paraṃ sukhaṃ tv anyat kiñcit syād bharatarṣabha | buddhimān śraddadhānaś ca parākrāntaś ca pāṇḍava ||
风神(Vāyu)说道:“噢,婆罗多族中的雄牛啊,再无高于此的安乐——别无他物。噢,般度之子:凡具智慧、具信心、且勤勉不懈者,若知世间享乐皆无实义而能舍离,便能依上述诸法,迅速抵达至上的归宿。”
वायुदेव उवाच
True happiness is not found in worldly enjoyment but in a dharmic, disciplined life grounded in discernment (buddhi), faith (śraddhā), and courageous effort (parākrama). One who sees worldly pleasures as hollow and renounces attachment reaches the highest goal swiftly.
Vāyudeva addresses a Pāṇḍava (honorifically also called ‘best of the Bharatas’), concluding or reinforcing earlier instructions by declaring that no happiness surpasses this path and that the qualified seeker—wise, faithful, and resolute—attains the supreme destination through the previously stated means.