कुन्त्याः वनगमननिश्चयः — Kuntī’s Resolve to Depart for the Forest
द्रौपदीप्रमुखाश्नापि स्त्रीसंघा: शिबिकायुता: । स्त्र्यध्यक्षगुप्ता: प्रययुर्विसृजन्तो5मितं वसु
draupradīpramukhāś cāpi strīsaṅghāḥ śibikāyutāḥ | stryadhyakṣaguptāḥ prayayur visṛjanto 'mitaṃ vasu ||
毗湿摩波耶那说道:德劳帕蒂与诸位妇人结为一队,备有肩舆,在女侍从的护卫下启程。行进之间,她们广施财物,丰厚无量——此举既合其身份,也映照出离别与转折之时应行布施的旧制与义务。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct in transition: maintaining propriety and safety (women traveling with attendants and protection) and practicing dāna—generous giving—especially at moments of departure, which reinforces social responsibility and detachment from wealth.
Draupadī and the other women depart as a group, traveling in palanquins under the supervision and protection of female attendants, while distributing abundant wealth along the way.