Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)

संसत्सु वदतां तात हंसानामिव संघश: । मड्ुल्यरूपा रुचिरा दिव्यजीमूतनि:स्वना:

saṃsatsu vadatāṃ tāta haṃsānām iva saṃghaśaḥ | maṅgalyarūpā rucirā divyajīmūtaniḥsvanāḥ ||

毗湿摩说道:“亲爱的孩子,噢,犹提湿提罗,当他们在众会中开口时,言辞如群天鹅之鸣:美妙、吉祥、悦耳,回响深沉,宛如天降雨云的洪音。如此的婆罗门——行持有度,勤于研习,能制诸根,言语甘和,并具经典之学与善行之实——正是我所敬重的。若国王愿听这些大士之言,他们的劝诫能使今世与来世皆得福祉与安乐。”

संसत्सुin assemblies
संसत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसद्
FormFeminine, Locative, Plural
वदताम्of (those) speaking
वदताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवद्
Formpresent active participle, Masculine, Genitive, Plural
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
हंसानाम्of swans
हंसानाम्:
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संघशःin groups, in a flock
संघशः:
TypeIndeclinable
Rootसंघशस्
मञ्जुल्यरूपाःhaving charming form (i.e., charming in form)
मञ्जुल्यरूपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमञ्जुल्य-रूप
FormFeminine, Nominative, Plural
रुचिराःbeautiful, pleasing
रुचिराः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुचिर
FormFeminine, Nominative, Plural
दिव्यdivine
दिव्य:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
जीमूतcloud
जीमूत:
TypeNoun
Rootजीमूत
FormMasculine, Nominative/Accusative, Singular
निःस्वनाःhaving sound/voice
निःस्वनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिःस्वन
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
B
Brahmanas
A
assemblies (saṃsats)
S
swans (haṃsa)
D
divine clouds (divya-jīmūta)

Educational Q&A

A king should value and listen to learned, self-controlled, ethically grounded Brahmanas whose speech is gentle, auspicious, and well-formed; such counsel benefits both worldly governance and the afterlife.

In the Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and ideal social conduct; here he praises the exemplary Brahmanas whose dignified speech in assemblies resembles the pleasing, deep resonance of swans and rain-clouds.