Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)
विद्यास्वभिविनीतानां दान्तानां मृदुभाषिणाम् | श्रुतवृत्तोपपन्नानां सदाक्षरविदां सताम्
vidyāsv abhivinītānāṃ dāntānāṃ mṛdubhāṣiṇām | śrutavṛttopapannānāṃ sadākṣaravidāṃ satām ||
毗湿摩说道:“我敬重那些因学问而真正受持戒律的婆罗门——能自制诸根,言辞柔和,兼具经典之学与正行之德,并坚定安住于对不坏至上者的体悟。噢,犹提湿提罗,在众会之中,他们发言如群天鹅齐鸣:声调深沉如雨云,辞句悦耳吉祥而又清明。若国王愿意聆听,这些大士的箴言能使今世与来世皆得安乐与福祉。”
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that the most valuable advisors are those whose learning produces humility and discipline: they restrain the senses, speak gently, unite scripture with ethical conduct, and are grounded in imperishable truth. Such people benefit rulers not only politically but also morally and spiritually, bringing welfare in both this life and the next.
In the Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and ideal governance. Here he describes the kind of Brahmin-sages a king should seek in his court—men of learning, character, and dignified speech—whose counsel is auspicious and beneficial.