Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna
Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद
औरभ्रमुत्तरायोगे यस्तु मांसं प्रयच्छति । स पितृन् प्रीणयति वै प्रेत्य चानन्त्यमश्षुते
aurabhram uttarāyoge yas tu māṁsaṁ prayacchati | sa pitṝn prīṇayati vai pretya cānantyam aśnute ||
那罗陀说道:“在名为‘后瑜伽’(Uttarā-yoga)的吉祥相合之时,若有人布施‘奥罗婆罗’(aurabhra)之果的肉质果瓤,便真实地使诸皮特利(Pitṛ,祖灵)欢喜;其人死后,于彼世得无尽安乐。”
नारद उवाच
Timely, ritually appropriate charity—here, gifting the fleshy pulp of the aurabhra fruit during Uttarā-yoga—is taught to generate puṇya that both satisfies one’s ancestors (Pitṛs) and yields enduring benefit after death.
Nārada is enumerating specific forms of dāna (gifts) and their fruits. In this verse he highlights a particular donation linked to an auspicious astral conjunction, explaining its twofold result: ancestral satisfaction and unending posthumous happiness.