Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

भरतश्रेष्ठ! जो ब्राह्मण श्राद्धकी समाप्ति होनेपर “अस्तु स्वधा” आदि तत्कालोचित वचनोंका प्रयोग नहीं करता है, उसे गायकी झूठी शपथ खानेका पाप लगता है ।।

bhīṣma uvāca | bharataśreṣṭha! yo brāhmaṇaḥ śrāddhasya samāptau “astu svadhā” ity-ādi tatkālaucitāni vacanāni na prayuṅkte, tasya gāvaḥ kṛtvā mṛṣāśapathasya pāpaṃ bhavati || yudhiṣṭhira! yasmin dine supātra-brāhmaṇaḥ prāpyate, dadhi ghṛtaṃ ca prāpyate, amāvāsyā-tithiḥ ca, araṇyajāni kandamūlaphalapīṭhāni ca labhyante, sa eva śrāddhasyottamaḥ kālaḥ ||

毗湿摩说道:“噢,婆罗多族中最卓越者,若婆罗门在施行祭祖供养(śrāddha)终了之际,不及时诵出如‘astu svadhā’等合时的结句,便要招致与就牛而作伪誓同等的罪过。噢,坚战(Yudhiṣṭhira),行施罗陀的最佳时日,正是那一天:得遇堪受供养的婆罗门,又备有酪与酥油,适逢新月之日,并具森林出产如块茎、根与果肉等;当这些资具齐备之时,那一刻本身便成吉祥之时。”

श्राद्धस्यof the śrāddha
श्राद्धस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootश्राद्ध
FormNeuter, Genitive, Singular
ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःtime (proper time)
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तम्obtained/available
प्राप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
दधिcurd
दधि:
Karma
TypeNoun
Rootदधि
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
घृतम्ghee
घृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootघृत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तथाand; also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सोमक्षयःwaning of the moon (amāvāsyā)
सोमक्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमक्षय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मांसम्meat
मांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्whatever/that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आरण्यम्wild; forest-produced
आरण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआरण्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
B
Bharata lineage
B
Brahmin
Ś
Śrāddha
S
Svadhā
C
Cow
C
Curd (dadhi)
G
Ghee (ghṛta)
A
Amāvāsyā (new-moon day)
F
Forest produce (kanda-mūla-phala)

Educational Q&A

Ritual dharma depends not only on intention but also on correct, timely speech and procedure: omitting the proper concluding formulae of śrāddha is treated as a serious ethical fault. Further, the ‘best time’ for śrāddha is pragmatically defined as the convergence of a worthy recipient and suitable offerings (including amāvāsyā and appropriate foods), emphasizing fitness and availability over rigid calendrical formalism.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on dharma after the war. Here he gives specific guidance on śrāddha: the necessity of uttering the concluding words like “astu svadhā,” and the criteria by which a day becomes an excellent occasion for performing the rite.