सहधर्म-प्रश्नः तथा अष्टावक्रोपाख्यान-प्रस्तावः
Inquiry on Sahadharma and the Opening of the Aṣṭāvakra Narrative
शत्रुसूदन जनार्दन! मार्कण्डेयजीसे मैंने नियमपूर्वक यह स्तोत्र ग्रहण किया था। अभी इस स्तोत्रकी अधिक प्रसिद्धि नहीं हुई है, अतः मैं तुम्हें इसका उपदेश देता हूँ ।।
śatrusūdana janārdana! mārkaṇḍeyajī-se mayā niyamapūrvakaṃ idaṃ stotraṃ gṛhītaṃ āsīt. adhunā asya stotrasya adhikā prasiddhiḥ na jātā; ataḥ ahaṃ tubhyaṃ asyopadeśaṃ dadāmi. svargyam ārogyam āyuṣyaṃ dhanyaṃ vedena sammitam. nāsya vighnaṃ vikurvanti dānavā yakṣarākṣasāḥ. piśācā yātudhānā vā guhyakā bhujagā api.
风神伐由说道:“噢,沙特鲁苏陀那,噢,阇那尔陀那!我以严守戒律,从圣者摩罗迦ṇḍeya处受得此赞歌。它尚未广为人知,因此我今传授于你。这首如同吠陀般的赞歌,赐予天界之福、健康、长寿与昌盛。无论达那婆、夜叉与罗刹,都不能为其制造障碍;毗舍遮、夜都陀那、古希耶迦,乃至群蛇,也无法阻挠其灵验。”
वायुदेव उवाच
Sacred hymns received and practiced with discipline (niyama) are portrayed as Veda-equivalent in sanctity and as sources of both ethical merit and practical well-being—heavenly reward, health, longevity, and prosperity—while also functioning as spiritual protection against obstructive forces.
Vāyu addresses Kṛṣṇa (as Śatrusūdana/Janārdana), explaining that he learned a particular stotra from the sage Mārkaṇḍeya under strict observance. Since it is not yet widely known, Vāyu transmits it to Kṛṣṇa and describes its benefits and its immunity to interference from various supernatural beings.