Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
सहस्रबाहु: सर्वाज्गज: शरण्य: सर्वलोककृत् । पवित्र त्रिककुन्मन्त्र: कनिष्ठ: कृष्णपिज्रल:
sahasrabāhuḥ sarvāṅgajaḥ śaraṇyaḥ sarvalokakṛt | pavitraḥ trikakunmantraḥ kaniṣṭhaḥ kṛṣṇapiṅgalaḥ ||
风神伐由说道:“他是千臂者,诸肢圆满,堪为归依,且为一切世界之创造者。他是至净之主,是三步伽雅特丽(Gāyatrī)之真言;他是阿底提诸子中最幼者——以侏儒化身(Vāmana)示现的毗湿奴(Viṣṇu)——又是玄黧与赭金相间之主,具哈利与哈罗(Hari-Hara)相融之相。”
वायुदेव उवाच
The verse teaches surrender to the Divine as the highest refuge: the Lord is portrayed as creator, purifier, and mantra itself—implying that ethical life (dharma) is sustained by taking shelter in the sacred, cultivating purity, and recognizing the one divine reality behind multiple forms.
Vāyu is reciting a litany of divine epithets—praising the Lord through names that highlight power (thousand-armed), completeness, refuge-giving, cosmic creativity, purifying holiness, identification with the Gāyatrī mantra, the Vāmana incarnation among Aditi’s sons, and a form described as dark-and-tawny, suggestive (per the edition’s gloss) of Hari-Hara unity.