स च तैव्यथित: शक्रो वसिष्ठं शरणं ययौ । ततो<5भयं ददौ तेभ्यो वसिष्ठो भगवानृषि:
sa ca tair vyathitaḥ śakro vasiṣṭhaṃ śaraṇaṃ yayau | tato 'bhayaṃ dadau tebhyo vasiṣṭho bhagavān ṛṣiḥ |
毗湿摩说道:因陀罗(释迦,Śakra)为那些底提耶(Daitya)所困扰,便前往投靠婆悉吒(Vasiṣṭha)。于是,这位可敬的圣仙婆悉吒赐予诸神“无畏”——以其灵性威德与苦行(tapas)之力护佑受难者——昭示真正的安稳源自正法(dharma)与苦行之威,而非仅凭武力。
भीष्म उवाच
When worldly power is shaken, one should seek śaraṇa (refuge) in a dharmic authority; the protection (abhaya) granted by a true ṛṣi arises from tapas and righteousness, not merely from weapons or political strength.
Indra is troubled by the Daityas and approaches the sage Vasiṣṭha for protection; Vasiṣṭha then grants fearlessness to the gods, indicating his capacity to safeguard them through spiritual power.