पुरूरवसमैलं च त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् बुधस्य दयितं पुत्र कीर्तयेद् वसुधाधिपम्
purūravasaṃ ailam ca triṣu lokeṣu viśrutam | budhasya dayitaṃ putra kīrtayed vasudhādhipam ||
毗湿摩说:“孩子啊,当诵念并称扬普鲁罗婆娑王(Purūravas)之名——他出自伊罗(Ilā)一脉,名闻三界;为布陀(Budha)所钟爱之子,亦为大地之主。”
भीष्म उवाच
The verse teaches the value of commemorating exemplary rulers: praising a king famed for virtue and rightful sovereignty reinforces ideals of dharma, ethical governance, and the cultural memory of righteous lineages.
Bhīṣma, instructing the listener (“O son”), recommends the recitation of King Purūravas’s name—identifying him by lineage (Aila, descendant of Ilā) and relationship (beloved son of Budha) and emphasizing his fame across the three worlds.