Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

महर्षि: कपिलाचार्य: कृतज्ञों मेदिनीपति: । त्रिपदखस्रिदशाध्यक्षो महाशुड्र: कृतान्तकृत्‌

mahārṣiḥ kapilācāryaḥ kṛtajño medinīpatiḥ | tripad tridaśādhyakṣo mahāśṛṅgī kṛtāntakṛt ||

毗湿摩说道:“祂是大圣迦毗罗(Kapila),受敬仰的导师;是知恩者(Kṛtajña),将信众的奉事视作自己当偿之恩债;是大地之主(Medinīpati);是三足之宇宙形(Tripada),遍满三界;是天众之主(Tridaśādhyakṣa);是大角者(Mahāśṛṅga);亦是终结之作者(Kṛtāntakṛt),令一切业行归于止息。”

महर्षिःgreat sage
महर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
कपिलाचार्यःKapila, the teacher
कपिलाचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकपिलाचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतज्ञःgrateful
कृतज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
मेदिनीपतिःlord of the earth
मेदिनीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमेदिनीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिपदःthree-stepped / having three strides
त्रिपदः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रिपद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिदशाध्यक्षःoverlord of the gods
त्रिदशाध्यक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिदशाध्यक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
महाशूद्रःthe great Śūdra (epithet)
महाशूद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाशूद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतान्तकृत्ender of fate/death; one who brings about the end
कृतान्तकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootकृतान्तकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kapila
D
Devas (Tridaśa)
T
Three worlds (Trailokya)

Educational Q&A

The verse strings together honorific epithets to present the divine as simultaneously teacher (Kapila), sovereign (lord of earth and gods), cosmic pervader (tripad), and liberator (kṛtāntakṛt). Ethically, it highlights gratitude (kṛtajña) as a divine quality—valuing devotees’ service and responding with protection and release from the bondage of action.

Bhīṣma is describing the Lord through a litany of names and attributes. The passage functions as praise and identification: it situates the deity as the source of wisdom (Kapila/Sāṅkhya), ruler of cosmic orders (earth, gods, three worlds), and the power that ends karmic consequences for those who remember and worship.