अजो महार्ह: स्वाभाव्यो जितामित्र: प्रमोदन: । आनन्दो नन्दनो नन्द: सत्यधर्मा त्रिविक्रम:
ajo mahārhaḥ svābhāvyo jitāmitraḥ pramodanaḥ | ānando nandano nandaḥ satyadharmā trivikramaḥ ||
毗湿摩说道:祂是阿阇(Aja),不生者;摩诃尔诃(Mahārha),至上应受礼敬者;娑婆婆耶(Svābhāvya),自有自存、恒常圆满者;吉多阿密特罗(Jitāmitra),征服诸怨敌者;普罗摩陀那(Pramodana),但凭忆念便令众心欢悦者。祂是阿难陀(Ānanda),喜乐本身;难陀那(Nandana),令一切众生欣悦者;难陀(Nanda),具足圆满福祚与主宰威德者;萨底耶达摩(Satyadharmā),以真实与正法为性者;又是特里维克罗摩(Trivikrama),三步量尽三界者。
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion grounded in ethics: the Supreme is unborn and self-established, yet actively protects dharma by overcoming hostile forces; remembering such a Lord brings inner joy, and His nature is truth and righteousness.
Bhīṣma is reciting divine epithets (a stuti-like sequence) describing Viṣṇu’s qualities and deeds—especially the Trivikrama act of measuring the three worlds—within the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and worship.