भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
बुधात् पुरूरवाश्षापि तस्मादायुर्भविष्यति । नहुषो भविता तस्माद् ययातिस्तस्य चात्मज:
Budhāt Purūravāś cāpi tasmād Āyur bhaviṣyati | Nahuṣo bhavitā tasmād Yayātis tasya cātmajaḥ ||
主说道:“由布陀(Budha)亦将诞生普鲁罗婆斯(Purūravas)。由普鲁罗婆斯将兴起一子,名阿瑜(Āyu)。由阿瑜将出那胡沙(Nahuṣa),由那胡沙则生其子耶耶提(Yayāti)。”于是神圣之声追述王族血脉,将王朝的延续呈现为命运有序的展开与正统继承的必然。
ईश्वर उवाच
The verse emphasizes orderly succession and continuity of royal lineage: legitimate kingship is portrayed as arising through a divinely acknowledged chain of descent, reinforcing the cultural ideal that social and political order is sustained through rightful progeny and remembered ancestry.
Īśvara enumerates a genealogical sequence: Budha begets Purūravas; Purūravas begets Āyu; Āyu begets Nahuṣa; and Nahuṣa begets Yayāti—linking well-known figures of the Lunar dynasty within the Mahābhārata’s broader historical framework.