Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

उन्हें दिनमें तीन बार स्नान, पितरों और देवताओंका पूजन, अग्निहोत्र तथा विधिवत्‌ यज्ञ करने चाहिये ।।

nivāragrahaṇaṃ caiva phalamūlaniṣevaṇam | iṅgudairaṇḍatailānāṃ snehārthe ca niṣevaṇam ||

摩醯湿伐罗教示林栖修行者(vānaprastha)的生计与戒行:当以尼瓦拉谷粒(nivāra)及果实、根茎为食;为护持色身——使身体保持适度润泽,并供必要之用——可用如因古达油(iṅguda)与蓖麻油等。其旨在于节制而守则的生活,以资助灵性之责,而不流于享乐。

नीवारग्रहणम्taking (accepting) nivāra-rice
नीवारग्रहणम्:
Karta
TypeNoun
Rootनीवार-ग्रहण
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
फलमूलनिषेवणम्subsisting on fruits and roots
फलमूलनिषेवणम्:
Karta
TypeNoun
Rootफल-मूल-निषेवण
FormNeuter, Nominative, Singular
इङ्गुदैरण्डतैलानाम्of inguda-oil and castor-oil
इङ्गुदैरण्डतैलानाम्:
TypeNoun
Rootइङ्गुद-एरण्ड-तैल
FormNeuter, Genitive, Plural
स्नेहार्थेfor the purpose of unction/oiliness
स्नेहार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्नेह-अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निषेवणम्use/consumption
निषेवणम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिषेवण
FormNeuter, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (Mahādeva/Śiva)
V
vānaprastha (forest-dweller)
N
nivāra (grain)
F
fruits (phala)
R
roots (mūla)
I
iṅguda oil
C
castor oil (eraṇḍa-taila)

Educational Q&A

A vānaprastha should live on simple, non-indulgent foods available in the forest—nivāra grains, fruits, and roots—while allowing minimal, purposeful use of oils (iṅguda/castor) for health and necessary duties. Dharma here is disciplined sufficiency, not luxury.

Śrī Maheśvara is instructing about proper conduct for the forest-dweller stage of life, specifying what may be consumed and used so that one can sustain the body and continue prescribed religious duties without falling into sensual excess.