Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
चारुदेष्ण: सुचारुश्ष चारुवेशो यशोधर: । चारुश्रवाश्लारुयशा: प्रद्युम्न: शम्भुरेव च
Cārudeṣṇaḥ sucāruś ca cāruveśo yaśodharaḥ | Cāruśravāś cāruyaśāḥ pradyumnaḥ śambhur eva ca ||
婆苏提婆说道:“噢,摩度苏陀那!迦卢德什那、苏迦卢、迦卢韦沙、耶输陀罗、迦卢室罗婆、迦卢耶沙、普拉丢姆那与商布——这些便是我高贵而勇武的诸子。正如你借鲁克米妮王后之胎赐我此等儿子,也请同样赐我子嗣。”
वासुदेव उवाच
The passage highlights the cultural-religious ideal of seeking worthy progeny through divine grace, linking family continuity and social responsibility (gṛhastha-dharma) with devotion and reverent supplication.
Vāsudeva (Kṛṣṇa) enumerates his sons born of Rukmiṇī and, in the given contextual framing, a request is voiced to Madhusūdana to grant similar sons—emphasizing the theme of divine bestowal and lineage.