Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 72

आचारप्रशंसा

Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity

अत्र गाथा यमोदगीता: कीर्तयन्ति पुराविद: । आयुरस्य निकृन्तामि प्रजास्तस्थाददे तथा

atra gāthā yamodgītāḥ kīrtayanti purāvidaḥ | āyur asya nikṛntāmi prajāḥ tasthād ade tathā ||

毗湿摩说道:关于此事,通晓古传的贤者常诵读阎摩(Yama)昔日所唱之偈。(阎摩宣告:)“那口中尚不洁净便起身奔走、或从事吠陀自诵者,我必削其寿命,并夺其后嗣。又若一位二次生者(dvija)因迷妄而在禁诵之时(anadhyāya)仍强行学习,则其吠陀成就与寿数俱毁。”因此,谨慎之人切不可在被禁止的时段研习吠陀。

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
गाथाa verse/ballad
गाथा:
Karta
TypeNoun
Rootगाथा
FormFeminine, Nominative, Singular
यम-उद्गीताsung/uttered by Yama
यम-उद्गीता:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्गीता (उद्+√गै/गाय्)
FormFeminine, Nominative, Singular
कीर्तयन्तिthey recite/proclaim
कीर्तयन्ति:
TypeVerb
Root√कीर्त्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
पुरा-विदःknowers of ancient lore
पुरा-विदः:
Karta
TypeNoun
Rootविद् (प्रातिपदिक: पुराविद्)
FormMasculine, Nominative, Plural
आयुःlife-span
आयुः:
Karma
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्यof him
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
निकृन्तामिI cut off/destroy
निकृन्तामि:
TypeVerb
Rootनि+√कृत् (कृन्तति)
FormPresent, Indicative, First, Singular, Parasmaipada
प्रजाःoffspring/subjects
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
तस्थात्he stood/remained
तस्थात्:
TypeVerb
Root√स्था
FormPerfect, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
आदेhe took away
आदे:
TypeVerb
Rootआ+√दा
FormPerfect, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yama

Educational Q&A

Vedic study (svādhyāya) must be done with proper purity and only at permitted times; violating rules of cleanliness or studying during anadhyāya is portrayed as a serious dharmic fault that brings loss of lifespan, learning, and even progeny.

Bhishma supports his instruction on right conduct by citing an old, authoritative gāthā attributed to Yama. The quotation functions as a warning: Yama himself is said to punish improper or ill-timed Vedic recitation by curtailing life and undermining one’s spiritual and familial welfare.