अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
एते समासतः प्रोक्ता मनुपुत्रा महाभुजाः इक्ष्वाकोः पुत्रपौत्राद्या एलस्याथ वदामि वः
ete samāsataḥ proktā manuputrā mahābhujāḥ ikṣvākoḥ putrapautrādyā elasyātha vadāmi vaḥ
如是略说,摩奴(Manu)诸位臂力雄伟之子已被叙述。今当为汝等宣说伊克湿伐库(Ikṣvāku)之子与孙,先从伊拉(Ela)开始。
Suta Goswami
It functions as a narrative transition: by establishing dharmic lineages, the Purana frames later Shaiva teachings and rites as preserved and propagated through righteous kings devoted to Pati (Shiva).
Indirectly: it situates Shiva’s revelation within an ordered cosmic history—Pati remains the transcendent Lord while pashus (souls) move through dynastic time under pasha (bondage) and dharma, preparing for liberation through Shaiva paths.
No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated; the verse is a genealogical bridge that supports the Purana’s broader Shaiva soteriology and dharma-based transmission.