अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
ततः षष्टिसहस्राणि सुषुवे सा तु वै प्रभा खनन्तः पृथिवीं दग्धा विष्णुहुङ्कारमार्गणैः
tataḥ ṣaṣṭisahasrāṇi suṣuve sā tu vai prabhā khanantaḥ pṛthivīṃ dagdhā viṣṇuhuṅkāramārgaṇaiḥ
随后,普罗婆确实诞下六万子。众子掘地之时,被焚烧殆尽——为毗湿奴那如箭矢般的“吽迦罗”(huṅkāra,圣吼)之威所击倒;此力非受缚之众生(paśu)所能承当。
Suta Goswami
It highlights that sheer worldly force and expansion (even in vast numbers) cannot override divine ordinance; in Linga worship, the devotee turns from outward conquest to surrender to Pati (Śiva) through the Linga as the stabilizing axis of dharma.
By implication, it contrasts the vulnerability of paśus (bound beings) with the inviolable sovereignty of the Lord’s power; Shaiva Siddhānta reads such episodes as reminders that liberation comes by grace (anugraha) and right alignment with Pati, not by egoic action.
The verse points to the potency of sacred sound (huṅkāra) as a weapon-like spiritual force; in Shaiva practice this aligns with mantra-japa and disciplined Pāśupata-oriented restraint, where sound and devotion purify pāśa (bondage).