अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
अगृह्णाद् वंशकर्तारं प्रभागृह्णात्सुतान्बहून् एकं भानुमतिः पुत्रम् अगृह्णाद् असमञ्जसम्
agṛhṇād vaṃśakartāraṃ prabhāgṛhṇātsutānbahūn ekaṃ bhānumatiḥ putram agṛhṇād asamañjasam
他生下将承续宗族的始祖;而普罗婆(Prabhā)又生了许多儿子。由婆奴摩蒂(Bhānumatī)生一子,名阿萨曼贾萨(Asamañjasa)。
Suta Goswami (narrating genealogies to the sages of Naimisharanya)
Though genealogical, the verse supports the Purana’s larger Shaiva frame: worldly lineages (vamsha) proceed under Pati (Shiva), while true stability comes from dharma and Shiva-bhakti rather than mere birth.
Indirectly: it shows the ordered unfolding of creation and succession, implying the governance of Pati over the manifested world where pashus (souls) move through embodied lineages under pasha (karmic bonds).
No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated; the takeaway is contextual—lineage and prosperity are traditionally sustained through dharma, dana, and Shiva-arcana taught elsewhere in the Linga Purana.