अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
असमञ्जस्य तनयः सो ऽंशुमान्नाम विश्रुतः तस्य पुत्रो दिलीपस्तु दिलीपात्तु भगीरथः
asamañjasya tanayaḥ so 'ṃśumānnāma viśrutaḥ tasya putro dilīpastu dilīpāttu bhagīrathaḥ
阿萨曼贾萨之子,名闻遐迩者为阿ṃ舒曼(Aṃśumān)。其子为迪利帕(Dilīpa);由迪利帕又生婆伽罗他(Bhagiratha)。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By preserving the royal genealogy that culminates in Bhagiratha—famous for bringing sacred grace to the world—the verse frames dharmic kingship as supportive of Shiva-oriented sacred history, where devotion and tapas become vehicles for divine blessing.
Shiva-tattva is implied rather than stated: the Purana’s genealogical narration sets the stage for later accounts where extraordinary tapas and divine sanction operate—hallmarks of Pati (the Lord) granting anugraha (grace) to pashus (souls) bound by pasha (limitations).
No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is directly mentioned; the verse functions as genealogical linkage, typically preparatory to narratives where tapas (austerity) and vow-based practice become central.